What is certified translation?
Here is a quote from the Code of Federal Regulations:
8 CFR 103.2 (b)(3)
(3) Translations. Any document containing foreign language submitted to the Service shall be accompanied by a full English language translation which the translator has certified as complete and accurate, and by the translator's certification that he or she is competent to translate from the foreign language into English.
-- Revised as of January 1, 2010
Do I need notarized copy of translation?
It depends on requirements of the receiving office. If you have a short deadline or limited budget, and notary is not specifically required, pdf-file with certified copy of translation can be your choice as the quickest and cheapest alternative. If you will need notarized copy you can order it later on at any time at no extra charge.
Does U.S. Citizenship and Immigration Service require notarized copies of translation?
No. USCIS requirements are as follows:
Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate. The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification.
USCIS no longer routinely requires submission of original documents or "certified copies." Instead, ordinary legible photocopies of such documents (including naturalization certificates and alien registration cards) will be acceptable for initial filing and approval of petitions and applications.
At the discretion of the officer, original documents may still be required in individual cases.
-- U.S. Citizenship and Immigration Services. General Tips on Assembling Applications for Mailing. Last updated: 12/03/2010
Signed Affidavit of translation accuracy meet the above requirements and is included with all translation orders.
What will I receive, if I won't opt to order notarized copy of translation?
You'll receive pdf-file with certified copy of translation, regardless of whether notarized copy of translation have been ordered or not. Translation is appeared on the company professional letterhead, and includes a copy of original and signed Affidavit of Translation Accuracy (certification of translation). Furthermore, the translation can be verified online by a receiving official. Instructions are provided. Notarized copy of translation can be ordered lately, if necessary.
Can I order notarized copy of translation later?
A. Yes, you can order notarized copy of translation later at any time. Even if you don't need it now you may need it in the future.
Why do I need a professional translation?
As with any paperwork, you want the translation to be accepted by the receiving authority without any problems or questions. If a translation does not meet the requirements, or if it is perceived as not credible and look not professional, your application may be denied or rejected, or additional complementary documents (extra affidavits, proofs of credentials, etc.) may be requested. If you have a short deadline, cheap translation may cost you dearly.
Do you evaluate diplomas/transcripts?
No, we do not. Contact the admittance office to clarify, in particular, whether they do evaluation themselves, or accept evaluations from accredited evaluation agencies only. Submit our translation along with apostilled/legalized copies of originals to the required office for evaluation of educational credentials.
Can you get my document apostilled / legalized?
Yes, but not always. Be aware that a document must be apostilled or legalized in the country in which it was issued. Furthermore, not any copy can be officially authenticated. Send us a file with scanned image of the document for screening and quotation, and indicate the country in which you intend to use it.
Can you retrieve new certified copy (duplicate) of my document?
Not all documents can be retrieved by third parties.E-mail us your request with related information for quotation.
Do you disclose personal information by showing specimens of originals/translations on your website?
All documents / translations are edited and essential pieces of information are changed, masked or filtered prior to being published on our website.
What is transliteration?
This writing your name in Latin alphabet (as it written in Passport, Green Card or other official document).
What languages do you translate from?
We translate primarily from Russian and Ukrainian. We have consciously reduced the number of languages, focusing on the quality of translation.
What is your turnaround time?
Our regular time processing is 3-5 business days. We also provide 24-hour expedited processing. Please select the proper option while ordering.
What type of documents do you translate?
We have fixed price for the most popular documents: Birth Certificate, Marriage Certificate, Divorce Certificate, Passport, Diploma, Transcript. You can choose it in our library and order promptly. If you can't find your document in our catalog, please request a quote.
Who will translate the document?
We are the team of professional translators dealing with Russian/Ukrainian documents for over 10 years.
Do you need the original documents for translation?
No, we don't need originals. Scan or make the photo of your document and attached it while ordering. We accept documents in different formats: pdf, jpeg, tiff, gif, txt, Word, pages, etc.
Can you mail me my certified translation?
We mail notarized copy of translation only. It can be added to the shopping cart as a separate item.
Do you have office in my city?
We are internet-based company and provide services all over the country (New York, including five boroughs Bronx, Brooklyn, Manhattan, Queens, Staten Island, Los Angeles, San Francisco, San Diego, San Jose, Sacramento, Houston, San Antonio, Dallas, Austin, Miami, Miami Beach, Jacksonville, Chicago, Atlanta, Philadelphia, Boston, Washington DC, Seattle, Las Vegas, Minneapolis, Philadelphia, Detroit, Denver, Cleveland).